jueves, 3 de julio de 2008

“LA TECNOLOGIA COMO MEDIO EN LA ENSEÑANZA DE UN IDIOMA”

En el capitulo I del libro de Papert La maquina de los niños se hace referencia al rezago que ha sufrido la educación en relación a otras áreas de nuestra actividad humana en donde los avances tecnológicos ha logrado megacambios; porque si bien ha cambiado la manera en como se educa, este cambio no ha sido tan marcado, lo cual nos indica que en la actualidad la educación se enfrenta a problemas que es necesario resolver de manera inmediata. De esta manera él propone la introducción de computadoras u ordenadores como una alternativa de mejora en la educación o formación desde un niño en edad preescolar, para que así los niños comprendan que existen diferentes formas de aprender más rápidas, atractivas y provechosas, adecuando a la escuela con la vida contemporánea.

Sin embargo, algunos se cuestionan, si este cambio no nos llevara a la sustitución del profesor, para dar respuesta a este cuestionamiento citaré una metáfora de Cole y Griffin conocida como la metáfora del ordenador como medio: “los ordenadores no remplazan a las personas. Los ordenadores son un medio para conectarse con individuos de otros mundos”, es decir según los autores de esta metáfora, los ordenadores reorganizan la instrucción en el aula y hacen posible que la educación traspase los limites del aula (Cole y Griffin, 1987). A lo largo de la historia, los profesores han defendido su libertad de cátedra o su forma de enseñar, lo cual se ha convertido en un bache para la introducción de la tecnología en el salón de clases, y lo que a propiciado que los avances tecnológicos entren en primera instancia en la educación a distancia debido a que esta ultima se basa en los recursos tecnológicos y por esta razón los profesores no pueden oponerse a dicho cambio. En la educación no presencial es de suma importancia el Internet como recurso para la educación ya que llega a lugares apartados y se ajusta a cualquier horario laboral del alumno. Pero no debemos olvidar que los recursos tecnológicos, estudiantes y profesores tienen la misma importancia en este proceso; pues cada uno represente el eslabón de una cadena, los primeros son el recurso a través del cual el maestro facilita el proceso educativo y el alumno determina el avance o el ritmo. Roll considera que “con toda seguridad, este sistema no presencial de formación, de desarrollo del trabajo y de las relaciones será el paradigma de funcionamiento social del siglo XXI” (Roll, 1995).

Si vamos de lo general a lo particular, encontraríamos que en la enseñanza de un idioma, si bien es cierto que las estructuras gramaticales y el vocabulario son parte primordial, la parte esencial sería conocer la cultura del lugar en donde se hable dicho idioma para alcanzar un mayor avance en los estudiantes (Osuna y Meskill, 1998). Tendríamos que mencionar el hecho de que los libros te muestran usos generales de esa lengua; podríamos tomar por ejemplo el francés que se habla con diferente usos en los diferentes países francófonos, es ahí en donde interviene las computadoras y muy en particular la red, para hacer más fácil el acceso a la cultura de los diferentes lugares en donde se habla dicho idioma.

El desarrollo de la tecnología no se manifiesta en un solo aspecto, en este caso la red o Internet, sino también existen otros mecanismos automatizados como los CD-ROM que cada vez son más interactivos y que le permitirán al alumno practicar gramática, vocabulario, corrección de pronunciación o paseos virtuales.

En la enseñanza de una lengua extranjera en donde el estudiante no tiene contacto físico fácilmente con hablantes del idioma que aprende como lo es el caso del francés en la ciudad de Puebla, en particular en el Tronco Común Universitario, de la BUAP, El empleo de recursos como el Internet ha sido de ayuda en el proceso de enseñanza-aprendizaje de un idioma, pero no podemos dejar como responsable único de este proceso a la red, lo cual no regresa al cuestionamiento si este cambio llevara a la sustitución del profesor. La red no podría determinar el camino a seguir de un estudiante, sobre todo el alumno de niveles básicos, él seguiría de manera libre y no secuencial, tal situación se tornaría desmotivante y representaría una desventaja, es ahí donde el profesor juega un papel elemental sirviendo de facilitador al alumno. Es así cómo se modifican los papeles del estudiante y el profesor con la educación asistida por la tecnología, dándole mayor responsabilidad al alumno con la libertad de trabajar de manera individual o en grupos de trabajo, mientras el profesor guía y observa el proceso de aprendizaje.
Todo este proceso de búsqueda de soluciones a la dificultad que representa la frontera lingüística en la enseñanza de una lengua extranjera ha llevado a la BUAP ha crear el primer centro de auto acceso y tecnología en 1994 que tuvo y tiene como objetivo promover la practica de un idioma en un espacio con equipo y material creado o adaptado para que los estudiantes de cierta manera confronten dicha limitación. Hago mención de este hecho, por que formo parte de la planta académica que esta detrás de Centro de Auto-Acceso y sé lo que implica abrir este espacio y por que representa mis primeros contactos con la tecnología como medio en la enseñanza de un idioma; dicho con otras palabras cambió mi perspectiva de qué y cómo enseñar. Con el paso del tiempo y los avances tecnológicos se han ido implementando en diferentes materiales como recursos para practicar el idioma tales como CD-ROM, video cintas, audio cintas y en recientes fechas Internet. Actualmente, CAAT se encuentra, en el proceso que requiere la creatividad del profesor/asesor para facilitar el aprendizaje de una segunda lengua con el uso de materiales didácticos, electrónicos y procesos alternativos que nos permitan llevar a cabo la transformación en la educación presencial. Es por ello, que se están adaptando materiales preelaborados y auténticos en Hot Potatoes para proporcionarle al estudiante del idioma Francés o Inglés, la oportunidad de encontrar materiales atractivos, con la intención de que en un futuro próximo se puedan practicas con este tipo de actividades otros idiomas como el alemán, el italiano o ¿por qué no? el japonés. De ahí, proviene mi inquietud por estudiar un posgrado con miras hacia la Tecnología Educativa, para satisfacer la necesidad de actualización y competencia en la educación que actualmente se requiere.
Dada la necesidad de un cambio real en la educación tradicional en todos los niveles es de suma importancia impulsar políticas que lleven tanto a maestros como a alumnos al uso de la tecnología como un medio o herramienta en el aprendizaje sea cual sea el área de estudio; ¡lo cual no es una tarea fácil!

Finalmente, yo agregaría las siguientes reflexiones en cuanto al rol que adoptaremos los profesores frente a la inminente llegada de la tecnología a la educación. ¿Seremos capaces los profesores de lenguas de asumir el moderno papel que se requiere? ¿O sólo tomaremos el rol de una gran presa que contiene la salida del conocimiento permitiendo de manera involuntaria y en pequeñas cantidades el flujo del conocimiento? Debemos tener en mente que la eficiencia de que se logre este objetivo, este cambio que necesita la educación, dependería en gran medida de nosotros los profesores con la responsabilidad de estar preparados e informados ya que la tecnología por si misma no puede asistir mejor al alumno que el propio profesor.




Referencia Bibliográfica

Cole, M., Griffin, P. (1987), Contextual Factors in Education, Madison, Wisconsin, Wisconsin Center for Education Research.
Roll, R (1995) Tendencies internacionals en l’aprenentatge obert I distancia, Barcelona: Universitat Oberta de Catalunya.
Osuna, M., Meskill, C. (1998) Using the world wide web to integrate spanish language and culture: a pilot study, Language Learning & Technology, Vol. 1, No. 2, pp. 71-92.

1 comentario:

PALOMA dijo...

Hola Angeles!
Te felicito por tu dedicación en las cosas que haces, realmente se ve tu esfuerzo que diste en el modulo propedéutico. Has mejorado mucho y los temas que escogiste son actuales.